La rintracciabilità dei progetti di traduzione
La molteplicità di clienti e fornitori, e dunque di lavori che quotidianamente un’azienda di traduzioni gestisce, impone una registrazione puntale e regolare di ogni progetto. Dai semplici fogli .xls a sofisticati sistemi gestionali, la registrazione è finalizzata alla fatturazione clienti, al monitoraggio dello stato dei lavori e al pagamento dei fornitori. Le informazioni basilari da registrare riguardano i seguenti aspetti: progetto o il nome del cliente, nome del file, data di ricezione, numero di parole o cartelle (a seconda dei casi), interventi di DTP, interventi di pre e/o post traduzione, scadenza richiesta. Questi dati consentono di elaborare il preventivo e di iniziare a pensare alla successiva pianificazione. Quando il lavoro è stato accettato, si passa all’assegnazione dello stesso e quindi al coinvolgimento di più fornitori, interni ed esterni. I dati vanno incrementati con l’indicazione dei collaboratori prescelti e con le date di rientro dei lavori, anche per fasi (pre/post traduzione, traduzione, revisione, interventi di DTP).
Nessun commento su ' La rintracciabilità dei progetti di traduzione '