24 Apr

L’interpretariato al Pronto Soccorso

Uno studio americano fornisce l’evidenza scientifica sulla necessità di avere interpreti professionisti al Pronto Soccorso e, per estensione, in Ospedale.

La presenza di personale qualificato riduce il rischio di errori che potrebbero avere “conseguenze cliniche”, come, ad esempio, prescrivere la dose sbagliata farmaci. Si registrerebbe, sempre secondo questo studio, il doppio delle probabilità di commettere errori dalle conseguenze importanti se non …

Tag: , ,

13 Apr

Se la voce non è il volto

Doppiaggio. Lo speciale di Treccani.it ci accompagna nel mondo del doppiaggio, campo in cui l’Italia può vantare una tradizione decennale di professionisti (addirittura famiglie intere) le cui voci hanno finito per caratterizzare, nel nostro immaginario collettivo, De Niro, Newman e Cruise, solo per citarne alcuni. E’ pur vero, però, che “oggi le Major scelgono di puntare su più voci per …

Tag: , , ,

11 Apr

L’utilità della Back Translation

La back-translation è un’operazione che consiste nel prendere un testo tradotto e nel “tornare indietro” alla lingua di partenza senza consultare il testo originale in modo da garantire la qualità della traduzione.

Il ricorso a questa procedura si rivela estremamente importante per verificare che il significato del testo originale sia stato trasmesso nella traduzione in modo coerente e adeguato.

Inoltre, effettuare una …

Tag:

6 Apr

Cos’ è un software OCR?

Un programma software OCR è un qualsiasi strumento informatico o programma che effettua il riconoscimento ottico dei caratteri (OCR) ed è normalmente utilizzato nelle agenzie di traduzione per la conversione di file PDF provenienti da fonti diverse.

Un programma OCR è uno strumento mediante il quale un documento PDF, di solito non modificabile, diventa un file di Word modificabile che può …

Tag: , , ,

29 Mar

Qual è la lingua più difficile da imparare?

Questione di emisferi. Alcune lingue possono essere lette coinvolgendo uno solo dei nostri emisferi cerebrali mentre altre richiedono l’impiego di tutti e due. Questo spiegherebbe, secondo alcuni neurologi, la difficoltà nell’imparare alcune lingue.

L’inglese, ad esempio, può essere letto grazie all’emisfero sinistro, mentre lingue tonali quali il cinese utilizzano ambedue gli emisferi poiché il sinistro si concentra sulle lettere mentre il …

Tag: , , , , ,