Papa Francesco e le traduzioni approssimative delle preghiere
Molti spettatori francesi si sono lamentati sul sito del canale televisivo TF1 della traduzione approssimativa delle prime parole del nuovo Papa (leggi qui per la versione originale).
Sempre sul sito, il canale ha deciso, quindi, di rispondere alle critiche e alle lamentele mosse dal pubblico (leggi qui per la versione originale) esprimendo, in sostanza, dispiacere e rammarico per la questione, imputabile, sostengono, ai rischi connessi alla traduzione istantanea e sottolineando, comunque, il fatto che l’obiettivo principale del canale fosse quello di garantire un’adeguata e tempestiva copertura mediatica dell’evento.
Uno dei commenti in risposta, però, ha voluto insistere proprio sulla pessima gestione linguistica della traduzione delle due preghiere “Padre Nostro” e “Ave Maria”, preghiere la cui traduzione ufficiale è universalmente riconosciuta e rispetto alla quale non sono ammissibili errori o tentennamenti di sorta.
Guarda il video
Nessun commento su ' Papa Francesco e le traduzioni approssimative delle preghiere '