Sulla traduzione degli Ebook
Oggi riportiamo l’articolo pubblicato in inglese da Marco Cevoli di Qabiria sull’effettivita utilità, da parte dei traduttori, di inserirsi nel mercato della traduzione degli ebook.
L’articolo analizza le enormi potenzialità che il mercato degli ebook e soprattuto il self-publishing stanno riservando agli autori. Lo stesso, però, non può dirsi per le traduzioni.
Non è una novità che l’editoria elettronica, tra cui gli ebook e il self-publishing, stia rivoluzionando il mercato dei libri, esattamente come avvenne per il mercato della musica con l’avvento degli MP3. La possibilità per chiunque di pubblicare e distribuire le proprie opere letterarie su molti negozi on-line allo stesso tempo con un investimento molto ragionevole (e lasciando case editrici a parte) apre, infatti, scenari che sono stati fino a ora riservati a pochi autori di successo. Un maggiore accesso al mercato sta determinando anche l’apertura verso l’estero di un numero crescente di autori, dei quali, però, solo pochi possono veramente permettersi di sostenere i costi di una traduzione.
L’articolo di Cevoli punta a fornire suggerimenti per il modello di business più adatto per offrire un servizio di traduzione per autori di ebook in regime di self-publishing.
Per approfondimenti, clicca qui.
Nessun commento su ' Sulla traduzione degli Ebook '