Perché tradurre se conosciamo l’inglese?
La percezione comune è che l’inglese rappresenti una sorta di lingua franca globale. Se più o meno tutti conoscono l’inglese, che senso ha la professione del traduttore? O ancora prima, perché esiste la professione del traduttore?
Va detto, innanzitutto, che la percezione del potere della lingua inglese può essere fuorviante. Secondo Wikipedia l’inglese è parlato, come prima lingua, da circa 400 …
Intervista a Gianni Davico
Verto Group ospita nel suo blog Gianni Davico, autore de L’industria della traduzione. Realtà e prospettive del mercato italiano, il primo libro dedicato al mondo delle imprese di traduzione in Italia (2005), nonché socio fondatore di Tesi & testi (www.tesietesti.it), azienda di traduzioni nata a Torino nel 1995.
Gianni è sicuramente uno dei personaggi …