Traduzioni per il Cinema

Traduzioni per il Cinema

pubblicato in Sulle Traduzioni

da il 16 luglio 2012 Un commento

La maggior parte delle persone non è consapevole dell’influenza che i traduttori possono esercitare sulla scelta di un regista nel far doppiare la propria pellicola in un’altra lingua. Va de sé che se il tutto viene gestito nell’ottica imperante del prezzo più basso il risultato può contribuire al flop ai botteghini.

Non molto tempo fa, le barriere linguistiche rappresentavano un ostacolo per registi e cineasti a causa della quasi impossibilità che avevano nel presentare le loro opere in altri paesi. Attualmente, tuttavia, la situazione è completamente diversa. Con l’aiuto di agenzie di traduzione, migliaia di registi possono mostrare i propri film anche negli angoli più remoti del pianeta e quindi le loro visioni artistiche vengono  condivise in tutto il mondo.

È in questa fase del processo che il traduttore entra in gioco.

La maggior parte dei film sono sottotitolati o doppiati nella lingua del target di riferimento. Infatti, il successo del film in un paese estero dipende dal lavoro del traduttore o dal gruppo di traduzione responsabile della trasmissione del messaggio stesso originale del film in una cultura completamente diversa.

Il ricorso, quindi, a traduzioni mediocri o di qualità scadente può rivelarsi paradossalmente più pericoloso della distribuzione del film in lingua originale.

Al pubblico, infatti, non importa se la qualità dei film è buona, se i suoi interpreti sono attori famosi o se la sceneggiatura del film è di prim’ordine. Una bassa qualità della traduzione può oscurare un capolavoro se il messaggio trasmesso non è rispettato. Per questo motivo, è opportuno scegliere una agenzia di traduzione affidabile che si concentri sulla qualità finale del servizio.

Grazie alla rivoluzione tecnologica che abbiamo sperimentato e continuiamo a sperimentare, la globalizzazione ha contribuito a rendere l’intero pianeta un immenso pubblico. Questo è il motivo per cui i traduttori svolgono un ruolo fondamentale quando si tratta di trasmettere il messaggio giusto senza creare confusione o polemiche.

Tag: , , , ,

C'è un commento su ' Traduzioni per il Cinema '

Lascia un commento